Ай-яй Читать-то лучше самому. Я-то собрался еще скачать какую-нибудь аналитическую литературу и проверить (некоторые люди говорят, что по многослойности "Алиса" превосходит труды Ницше)(Или у меня просто период обострения СПГС) "Хливкие шорьки пырялись по наве" и т.д Самое интересное, что большинство цитат мне уже знакомо (на русском языке), но в имеющемся на руках переводе их нет. Я почти уверен, что одну из них ( там где "и тикали и такали в исходе") уже встречал в переводе какого-то рассказа Бредбери. (Краткий экскурс в рассказ: В Англию начала 20 века прилетела коробочка из будущего, которую нашли дети одного из благополучных семейств. На этой коробочке были выгравированы предложения. Спустя некоторое время дети расшифровывают их, выполняют как инструкцию и исчезают. А на коробочке был как раз отрывок из "Алисы".)
Впечатления сумбурные, но где-то так и есть.
Отредактировано Скарамуш (2009-07-21 12:49:17)